Prekladatel a pokladna

Práca simultánneho tlmočníka je veľmi ochotná a zahŕňa nielen jazykové zručnosti. Je nevyhnutné, aby kandidát na tento význam bol svetlom v jasnom stave a nielen schopnosť zložiť sa v opačnom jazyku.

Tlmočník by mal byť primeranými zmierovacími schopnosťami. Pravdepodobne nie je právnik a jeho pozícia závisí len od poskytnutia vzťahu z jednej strany na druhú. Tieto reklamy by nemali byť predmetom umenia, ale nemali by byť v žiadnom prípade zmenené. A v priebehu, v ktorom je živá diskusia kontrolovaná, nie je možné preceňovať úlohu prekladateľa ako osoby, ktorá tóny vyhlásení daných ľudí preceňuje. Tlmočník sa musí vo svojej práci mnohokrát rozhodnúť, či bude prekladať doslovne to, čo užívateľ hovorí, alebo si dovolí jemne zjemniť reč.

Súčasný tlmočník by mal byť výnimočne dobrou a relaxačnou prítomnosťou iných osôb. Za žiadnych okolností by nemal byť netrpezlivý a vzdať sa vzrušenia. A malo by fungovať bez váhania a okamžite rozvíjať rozhodnutia.

Jeho jazyková efektívnosť má, samozrejme, tiež významný - ak nie najväčší - význam. Tlmočník je najťažšou aktivitou všetkých ostatných prekladateľov, pretože v skutočnosti neexistuje žiadny príkaz kontrolovať akékoľvek slovo alebo napríklad frázu v slovníku. Žiadosť o opakovanie sa hodnotí ako zelená a v úspechu diskusie alebo rokovaní na veľkej úrovni môže významne ovplyvniť hodnotu dohody. Okrem toho, hladký preklad šetrí čas, a to - ako viete - v podnikaní je obzvlášť dôležité.

Keď sme zvedaví, ako sa vydať na cestu ako tlmočník, mali by sme o tom premýšľať, alebo by sme mali udržiavať stres spojený s touto výrobou a zodpovednosťou, ktorá za tým stojí. Je to umenie, ktoré vždy ide žalovať výnimočných ľudí, pohybovať sa po celom svete a neustále sa rozvíjať osobné. Prekladateľ pritom musí byť schopný neustále sa učiť z materiálu svojich prekladov - a v ten istý deň, keď môže vytvoriť pre spisovateľov a na druhý deň, zúčastniť sa na technickom a lekárskom sympóziu. Všetko závisí len od jeho vedomostí a schopnosti rýchlo získať zdroj slov.

Najschopnejší simultánni prekladatelia sú schopní zarobiť naozaj obrovské sumy - čo by malo byť silnou odmenou za veľa práce.